英語力の乏しさのせいもあるけれど。
国際結婚してアメリカに住んでしょっちゅうなのが、普段使いなれたカタカナ語が完全に別物だったりする事。
いわゆるJinglishと呼ばれる様々な誤字、誤文ともちょっと違うんだけど…。
 F2F9D519-EEDF-46AF-84AB-86AD82BA3CF8
0E02B7AD-C0C2-4EC6-A2CD-507262B82B48
3D24BC11-CD86-498A-895A-EA0C25F3CB06

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村