英語力の乏しさのせいもあるけれど。
国際結婚してアメリカに住んでしょっちゅうなのが、普段使いなれたカタカナ語が完全に別物だったりする事。
いわゆるJinglishと呼ばれる様々な誤字、誤文ともちょっと違うんだけど…。
にほんブログ村
国際結婚してアメリカに住んでしょっちゅうなのが、普段使いなれたカタカナ語が完全に別物だったりする事。
いわゆるJinglishと呼ばれる様々な誤字、誤文ともちょっと違うんだけど…。
にほんブログ村
日本大好き主婦が国際結婚とアメリカンライフで受けるカルチャーショックな日々を記録しています。育児に関する絵日記の抜粋ブログ lifewithhybridkids.blog.jp もよろしくお願いします☺️
コメント